یاری فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

یاری فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

دانلود تحقیق کلیله و دمنه

اختصاصی از یاری فایل دانلود تحقیق کلیله و دمنه دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دسته بندی : تاریخ و ادبیات

فرمت فایل :  Doc ( قابلیت ویرایش و آماده چاپ ) Word


قسمتی از محتوی متن ...

 

تعداد صفحات : 4 صفحه

کلیله و دمنه.
َلیله و دِمنه کتابی‌است از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد.
کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات)‌ نقل شده‌است.
نام آن از نام دو شغال با نامهای کلیله و دمنه گرفته شده‌است.
بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.
اصل و تاریخچهٔ کتاب.
کلیله و دمنه در واقع تألیفی‌است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم‌ترین آنها پنجه تنتره (به سانسکریت पञ्चतन्त्र)به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است.
در روایات سنتی برزویه «مهتر اطبّای پارس» در زمان خسرو انوشیروان را مؤلف این اثر می‌دانند.
نام پهلوی اثر کلیلگ و دمنگ بود.
متأسفانه صورت پهلوی این اثر به دست ما نرسیده‌است.
اما ترجمه‌ای از آن به زبان سریانی امروز در دست است.
این ترجمه نزدیک‌ترین ترجمه از لحاظ زمانی به تألیف برزویه‌است.

متن بالا فقط تکه هایی از متن به صورت نمونه در این صفحه درج شده است.شما بعد از پرداخت آنلاین فایل را فورا دانلود نمایید

بعد از پرداخت ، لینک دانلود را دریافت می کنید و ۱ لینک هم برای ایمیل شما به صورت اتوماتیک ارسال خواهد شد.


دانلود با لینک مستقیم


دانلود تحقیق کلیله و دمنه

دانلود پاورپوینت کلیله و دمنه 1 در 166 اسلاید

اختصاصی از یاری فایل دانلود پاورپوینت کلیله و دمنه 1 در 166 اسلاید دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود پاورپوینت کلیله و دمنه 1 در 166 اسلاید


دانلود پاورپوینت کلیله و دمنه 1 در 166 اسلاید

 

 

 

 

 

 

 

 

از کتاب کلیله و دمنه ترجمه ها و پیرویهای متعددی صورت گرفته است: ترجمۀ پهلوی، ترجمۀ سریانی، ترجمۀ عربی، ترجمۀ بهرامشاهی که همین کتاب است، ترجمۀ بخاری (داستانهای بیدپای)، کلیله و دمنۀ منظوم قانعی طوسی، انوار سهیلی و عیار دانش.
کلیله و دمنۀ بهرامشاهی: معروفترین ترجمه و تهذیب کلیله و دمنه، ترجمه ای است که از سوی نصر الله بن عبدالحمید منشی به نثر شیرین و استادانه به فارسی درآمده است

    تاریخ ترجمۀ نصر الله بن عبدالحمید را محققان مابین سالهای 538 و 540 نوشته اند تنها مرحوم دکتر ذبیح الله صفا آن را در سال 536ه. دانسته است. از آنجایی که این ترجمه در دوران فرمانروایی بهرامشاه غزنوی و به تأیید و تصویب او صورت گرفته به کلیله و دمنۀ بهرامشاهی مشهور و معروف شده است.  

س40- و صحت و خفت ایشان تحرّی افتد، اندازۀ خیرات و مثوبات آن کی توان شناخت
خفت: سبک شدن، سبکی، در اینجا سبک شدن بیماری مراد است // تحری:جستن: طلب کردن // مثوبات: ج مثوبه، پاداش نیک.
س41- به سبب حُطام دنیا باطل گرداند
حطام: ریزۀ گیاه خشک، کنایه از مال دنیا
 
س91- با یکدیگر میعاد نهادند که جال بیارند
جال: دام
س93- و بارها دستبرد زمانۀ جافی دیده بود و شوخ چشمی سپهر غدّار معاینه کرده
دستبرد: مصدر مرکب مرخم، چابک دستی، ضرب دست // شوخ چشمی: بیشرمی، گستاخی // غدار: بی وفا
س130- قالوا و مافَعَلُوا وَ أَیْنَ هُمُ
مِنْ مَعْشَرٍ فَعَلُوا وَ ما قالُوا
معنی بیت: گفتند و نکردند، لاف زدند ولی دست به عمل نزدند و کجایند آن گروه که کردند و نگفتند
س132- در قولِ بی عمل و منظر بی مخبر
مَنْظَر: محل نظر، جای نگریستن، ظاهر // مَخْبَر: درون هر چیز، باطن شخص

دانلود با لینک مستقیم


دانلود پاورپوینت کلیله و دمنه 1 در 166 اسلاید

کلیله و دمنه (مجتبی مینوی)

اختصاصی از یاری فایل کلیله و دمنه (مجتبی مینوی) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

کلیله و دمنه (مجتبی مینوی)


کلیله و دمنه (مجتبی مینوی)

 

 

 بر اساس نشر ثالث 1392

قیمت پشت جلد: 18 هزار و 500 تومان

456 صفحه - وزیری (گالینگور) - چاپ 2 - 2200 نسخه

این کتاب یکی از منابع مهم در کنکور کارشناسی ارشد و دکترای زبان و ادبیات فارسی است.

 

 

 

 


دانلود با لینک مستقیم


کلیله و دمنه (مجتبی مینوی)