یاری فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

یاری فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تحقیق درباره زبان فارسی

اختصاصی از یاری فایل تحقیق درباره زبان فارسی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 33

 

تاریخچه زبان کهن فارسی ) پارسی (

مقدمه

زبان فارسی )فارسی دری، پارسی، دری[۲]) زبانی است که در کشورهای ایران، افغانستان[۳]، تاجیکستان[۴] و ازبکستان[۵] به آن سخن می‌گویند. فارسی زبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از زبان‌های رسمی‌ کشور افغانستان است.

در ایران بیش از ۴۰ میلیون تن[۶] )بین ۵۸٪ تا ۷۹٪) پارسی زبان هستند.[۷] در افغانستان ۲۰ میلیون تن، در تاجیکستان ۵ میلیون تن[۸]، و در ازبکستان حدود ۷ میلیون تن به فارسی سخن می‌گویند. [۹] [۱۰]زبان پارسی گویش‌ورانی نیز در هند و پاکستان دارد )نگاه:زبان فارسی در شبه‌قاره هندوستان). با توجه به رسمی بودن زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان و تسلط گویشوران سایر زبان ها بدان به عنوان زبان دوم روی هم‌رفته می‌توان شمار پارسی‌گویان جهان را حدود ۱۱۰ میلیون تن برآورد کرد.

گرچه پارسی اکنون زبان رسمی پاکستان نیست، پیش از استعمار انگلیس و در زمان امپراتوری مغول )به فرمان اکبرشاه)، زبان رسمی و فرهنگی‌ شبه‌قاره هند بوده ‌است. زبان رسمی‌ کنونی‌ پاکستان )اردو)، که «اسلامی‌شده»ی زبان هندی است، بسیار تحت‌ تأثیر پارسی بوده‌است و واژه‌های پارسی‌ بسیاری دارد. به خاطر تأثیر بسیار زیاد زبان فارسی در پاکستان، بنیان‌گذاران این کشور تصمیم گرفتند که سرود ملی پاکستان‌ به زبان فارسی باشد. در تعاریف رسمی پاکستان، زبان اردو دختر زیبای زبان فارسی معرفی می‌شود.

جایگاه زبان فارسی

زبان فارسی با اینکه یکی از ارکان اصلی هویت ایرانی است و بعد از انقلاب مشروطه به عنوان زبان ملی ایران تبلیغ و شناخته شده‌است،[نیازمند منبع] ولی هویتی بسیار فراتر از فلات ایران دارد به طور مثال قبل از استعمار هند توسط انگلیس، در زمان حکومت گورکانیان در هند، که ادامه دهنده امپراتوری تیموریان در هند بودند، فارسی زبان رسمی این امپراتوری وسیع بود.[۱۱] یا نقل می‌کنند که وقتی که شاه اسماعیل صفوی در ابتدای یکی از جنگهای خود قطعه شعری به زبان ترکی آذربایجانی برای پادشاه عثمانی فرستاد، پادشاه عثمانی شعری فارسی را در جواب او، برای شاه اسماعیل پس فرستاد.[۱۲] زبان فارسی جدا از اینکه زبان اصلی و یا زبان دوم مردم سرزمین ایران با قومیت‌های مختلف بوده‌است، نفوذ بسیاری در کشورهای مجاور خود همچون امپراتوریهای گورکانیان هند و عثمانی داشته‌است.آن هم در حالی که در کنار نفوذ زبان فارسی، نفوذ فرهنگ ایرانی هم در فرهنگ‌های دیگر دیده می‌شود و به طور مثال در امپراتوری گورکانیان در کنار دین اسلام، فرهنگ ایرانی جزو سرلوحه‌های فرهنگیشان بوده است[۱۳] [۱۴]. این نفوذ فرهنگی تا به آن حد است که ریچارد نلسون فرای، استاد بازنشسته دانشگاه هاروارد معتقد است که «...عربها دیگر نقش ایران و زبان فارسی را در شکل گیری فرهنگ اسلامی درک نمی‌کنند. شاید آنان آرزو دارند که گذشته را فراموش کنند، ولی با این کار آنها ریشه‌های معنوی، اخلاقی و فرهنگی خودشان را حذف می‌کنند...» [۱۵] [۱۶].

در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبان‌شناسان اروپایی در برلین، زبان‌های یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبان‌های کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک به‌شمار می‌آید که اولا باستانی باشد، ثانیا ادبیات غنی داشته باشد و ثالثا در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد. [۱۷]

زبان فارسی از نظر شمار و تنوع ضرب‌المثل‌ها در میان سه زبان اول جهان است.[۱۸]

پیشینهٔ زبان فارسی

زبان فارسی از شاخهٔ هندواروپایی زیرشاخهٔ هندوایرانی و زیرشاخهٔ زبان‌های ایرانی است. پیشینهٔ کهن زبان فارسی به ایرانی باستان باز می‌گردد.

زبان پارسی ریشه در پارسی میانه دارد و پارسی میانه ریشه دارد در پارسی باستان. [۱۹][۲۰][۲۱][۲۲]

از ایرانی باستان، زبان‌های

زبان اوستایی

زبان سغدی

زبان مادی

پارسی باستان

زبان سکایی

پدید آمدند. این زبان‌ها کمابیش هم‌هنگام بوده‌اند و بر یکدیگر پیشینگی نداشتند. در زمان هخامنشیان، پارسی باستان، زبان رسمی‌ امپراتوری می‌شود.

زبان فارسی، شامل سه زبان است : پارسی باستان ، پارسی میانه )پهلوی )، و پارسی نو )فارسی بعد از اسلام )، و چون مطلقاً فارسی گویند مراد زبان اخیر است . ابن الندیم از عبداﷲبن مقفع حکایت کند که لغات فارسی شش است : فهلویه )پهلوی )، دریه )دری )، فارسیه )زبان مردم فارس )، خوزیه )زبان مردم خوزستان )، و سریانیه . فهلویه منسوب است به فهله )پهله ) نامی که بر مجموع شهرهای پنجگانه ٔ اصفهان و ری و همدان و ماه نهاوند و آذربایجان دهند. [۲۳]

زبان‌های ایرانی

شاخه

زبان‌های ایرانی غربی

شمال غربی

باستان: مادی                میانه: زبان پارتی )پهلوی اشکانی)  نو: آذری | گیلکی | مازندرانی | تالشی | کردی کرمانجی | کردی سورانی | زازا-گورانی | سمنانی | زبان‌های ایران مرکزی | بلوچی[۱] | سیوندی 

جنوب غربی[۲]

باستان: پارسی باستان  میانه: پارسی میانه )پهلوی)  نو: فارسی | لری | بختیاری | بشاکردی | کمزاری | تاتی اران 

شاخه

زبان‌های ایرانی شرقی

شمال شرقی

باستان: اوستایی[۳]      میانه: سغدی | خوارزمی | بلخی |


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق درباره زبان فارسی

مقاله درباره مذهب رسمی و زبان فارسی

اختصاصی از یاری فایل مقاله درباره مذهب رسمی و زبان فارسی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

مقاله درباره مذهب رسمی و زبان فارسی


مقاله درباره مذهب رسمی و زبان فارسی

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 22

 

مقالة:

مذهب رسمی و زبان فارسی

فهرست:

دین، مذهب و زبان ایرانیان

چگونگی رواج زبان فارسی در ایران

مذهب و زبان فارسی ریشه های فرهنگ ایرانی

نگاهی بر زبان فارسی

اسلام و مذهب تشیع و شاخه‌های مختلف آن

آیا براستی زبان فارسی رمز هویت ملی ایرانیان است؟

دین، مذهب و زبان ایرانیان

دین رسمی مردم ایران، اسلام و مذهب رسمی، شیعه ی دوازده امامی است. مذاهب دیگر اسلامی اعم از حنفی، شافعی، مالکی، حنبلی و زیدی دارای احترام کامل‌اند. 99/5درصد از مردم ایران مسلمانند و 91درصد آنها شیعه هستند. اقلیتهای مذهبی که در ایران به رسمیت شناخته شده‌اند، عبارتند از: مسیحیان، کلیمیان و زرتشتیان و پیروان سایر ادیان.

زبان رسمی و خط رایج ایران، فارسی است به جز فارسی، زبانهای دیگری مانند ترکی، کردی،‌ عربی، گیلکی و بلوچی نیز در نقاط مختلف کشور تکلم می‌شود. از زبانهای خارجی رایج در ایران، در درجهی اول انگلیسی و سپس عربی و فرانسه کاربرد دارد.

چگونگی رواج زبان فارسی در ایران

رواج فرهنگ و زبان فارسی در ایران، امری تصادفی نیست. از همان هنگام مهاجرت اقوام هند و اروپایی به فلات ایران و به ویژه بعد از استقرار امپراتوری پارس در ۲۵۰۰ سال پیش، زبان و فرهنگ پارسی نیروی غالب در این بخش جهان بوده است. در طول این قرن ها بسیاری تبادلات مسالمت آمیز یا قهرآمیز با دیگر تمدن های شرق و غرب صورت گرفته است. برجسته ترین فاتحانی که تاثیرات عمده بر فرهنگ پارسی داشته اند یونانی ها، عرب ها و مغول ها بوده اند. تبادلات انجام شده با رومی ها، عثمانی ها و جوامع مدرن غرب نیز همگی حایز اهمیت بوده است.زبان فارسی در گذار از این مراحل، دستخوش دگرگونی شده است، اما همواره جان به در برده و باز سر بر آورده و ادبیاتی غنی خلق کرده که نفوذ آن در هر سو گسترش یافته است. این فرهنگ متعال، آنگونه که در اشعار شاعرانی همچون فردوسی، حافظ، سعدی و مولوی متجلی است، ریشه های عمیق در جامعه دارد و همچنان نیروی توانمندی است. این فرهنگ در همه اعصار در کنار سایر زبان ها و فرهنگ ها زیسته است که برخی از آنها در ایران حکم رانده اند. برای مثال ایل قاجار که تهران را به عنوان پایتخت خود برگزیدند، ترک زبان بودند.

با این حال، آنان نیز همچون بسیاری از پیشینیان جذب فرهنگ و زبان فارسی شدند. تنها در دوران معاصر است که ایده تحمیل یک مذهب رسمی و یک زبان رسمی بر غیرفارس ها مطرح شده است. در قرن شانزدهم شاهان صفوی تشیع را به عنوان مذهب رسمی ایران تحمیل کردند و در قرن نوزدهم شاهان پهلوی سایر گروه های قومی را از انتشار کتب و نشریات و نیز آموزش به زبان خود بازداشتند.انکار اجباری تفاوت ها، به


دانلود با لینک مستقیم


مقاله درباره مذهب رسمی و زبان فارسی

تحلیل محتوای فارسی پنجم

اختصاصی از یاری فایل تحلیل محتوای فارسی پنجم دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تحلیل محتوای فارسی پنجم


تحلیل محتوای فارسی پنجم

تحلیل محتوای فارسی پنجم

فرمت فایل: ورد

تعداد صفحات: 24

 

 

 

 

پروسه تحلیل محتوا کتاب بخوانیم پنجم ابتدایی ازمنظرهای مختلف

بسم الله الحمن الرحیم

نوع مقاله: مقاله پژوهشی 

پژوهشگران : ابوالفضل تارین ،سعید مقبلی مهنی  ،علی اکبر سهرنی

شماره ی دانشجویی: 9211121263- 9212533671- 9211572915

دانشگاه: پردیس خواجه نصیر الدین طوسی کرمان (فرهنگیان)

سال تحصیلی : 1394

استاد راهنما: علیرضا زینلی

چکیده:

 کتاب از نظر تحلیل وضعیت ظاهری درسطح بالایی قرار دارد ولی مثلا طرح رو جلد تا حدودی با محتوا هماهنگ نیست.

کتاب از نظرمحتوای نوشتاری هم مانند مورد بالا از نظر بعضی ملاک ها درسطح بالاولی مثلا از نظر تقویت خلاقیت در سطح پایین است ومطالب جنبه حفظی دارند.

کتاب ازاز نظر تقویت پژوهشگری با توجه به فرمول عال ا ودانش آموزان را به پژوهش گری دعوت می کند.

 کتاب ازنظر تقویت میزان تفکر خلاق ونقاد باز مثلا ازنظر تقویت روح فلسفی در سطح پایین قرار دارد.

 کتاب از نظر پرسش هایش با توجه به فرمول ضریب درگیری که عدد حاصله بین 0.4و1.5بود ضریب درگیری قابل قبولی داشت.

کتاب از نظر ارتباط عمودی وافقی دربعضی جاها مثلا به بحث نیازی توجه نکرده وازنظر دشواری دروضعیت یکسان نیست ودربقیه موارد توجه زیاد شده است.

کتاب ازنظر مناسب بودن با پایه طبق نظر مک لافلین برای کلاس پنجم مناسب نیست.

کتاب از نظرتصاویر ه بحث تفاوت فرهنگ ها وارتباط محیطی توجه چندانی نشدهودر بقیه موارد توجه شایانی شده است.

کتاب از نظرتکالیف درهمه زمینه های وجود درپرسشنامه درطح عالی قرار دارد.

کتاب ازظر اهداف وابعادمثلا به حقوق فرد در جامعه توجه نکرده وهچنین به تغیرات نسلی ول در زمینه های دیگر مناسب است.


به طورکلی کتاب بخوانیم را تاحدودی می توان خوب ارزیابی کرد وباوجود اصلاحاتی که در حال انجام است این کتاب درسطح بالایی قرار می گیرد.

 

کلمات کلیدی:تحلیل ،محتوا،بخوانیم،پنجم،ابتدایی،ظاهرکتاب،متن کتاب،پژوهشگری،ارتباط،عمودی،افقی،خوانایی،تصاویر،تکالیف،ابعادمختلف، ساختار

 

مقدمه:

 

ازآنجا که کتاب درسی تاثیر بسزایی درتعلیم وتربیت وآینده دانش آموزان به خصوص مقطع ابتدایی دارد باید این کتاب ازهمه لحاظ موردبررسی دقیق وهوشمندانه قراربگیرد تااینکه منبعی که دراختیار دانش آموزان قرار میگیرد هیچ گونه نقص محتوایی وظاهری نداشته باشد که باعث انحراف دانش آموزان شود لذا دراین مقاله تاحدودی سعی شده که کتاب بخوانیم پنجم ابتدایی رابررسی کرده که آیا کتابی که بعنوان منبعی برای یکسال دانش آموز ان درنظر گرفته شده مناسب انها است این کتاب درانتقال محتوای خودش موثراست ایا ظاهر کتاب شیوه نگارش وغیره مناسب است لذا دراین زمینه ها درمقاله بحث شده است.

روش شناسی:


دانلود با لینک مستقیم


تحلیل محتوای فارسی پنجم