مترجم: قادر فتاحی قاضی
مکان چاپ: تبریز ناشر: دانشکده ادبیات و علوم انسانی تبریز، مؤسسه تاریخ و فرهنگ ایران تاریخ چاپ: ۱۳۴۸ هجری شمسی تیراژ: ۱۰۰۰ زبان: فارسی
شور محمود و مرزینگان نام یکی از داستانهای عامیانه کردی است. اینگونه داستانها را به کردی «بیت» میخوانند. شماره و تعداد بیتها به دویست میرسد. بیت معمولا از نظم و نثر مرکب است. وزن بخشهای منظوم بیتها عروضی نیست، بلکه تنها بر اساس هجا و سیلاب و صوت و آهنگ بنا شده است. این بیت که از بیتهای ارزنده و گرانبها میباشد، معلوم نیست که در چه زمانی سروده شده و گوینده آن در اصل که بوده است؛ اما مسلما این منظومه کمنظیر از بیتهای دیرینه و کهنسال به شمار میرود و روزگاران دور و درازی را پشت سر نهاده است.
منظومه کردی شور محمود و مرزینگان (متن کردی و ترجمه فارسی)