در سدههای کهن اطلاق ”فیلسوف“ به کسانی مىشد که جامع جمیع علوم بودند و حکیم در عرف داشمندان داننده حکمت شامل فلسفه و طب و ریاضیات و ادبیات و طبیعیات و نجوم مىشد. و نه تنها در کتب دانشورانی که جنبه علمی آنان به اصطلاح امروز بر فضیلت, ادبی آنان غلبه داشته است, همچون حکیم فارابی, حکیم بوعلی سینا, ابوریحان بیرونی, خواجه نصیر طوسی, بل که در کتابهایی که در آیین شعر و شاعری و نویسندگی نگاشته آمده است, همچون چهار مقاله نظامی عروضی, می بینیم که در کنار آداب شاعری و دبیری و نویسندگی, ابواب طب و نجوم قرار گرفته است در حالی که در کتب سدههای بعد مقوله ادبی با علمی بکلی از هم جدا مىشود.
در بین شاعران بزرگ سبک خراسانی, حکیم طوس, فردوسی بزرگ که بزرگترین شاعر سدههای چهارم و پنجم هجری و بزرگترین شاعر سبک خراسانی و نیز بلند پایهترین حماسه سرای ایران بلکه جهان است, با آنکه زمینه کار او اشعار حماسی و رزمی و پهلوانی است ستایش او را از عقل و خرد و همچنین ستودن ثمرات عقل و خرد در شاهنامه فردوسی, ابیاتی را در حجم یک کتاب و منظومه مستقل تشکیل مىدهد: بطوریکه ابیاتی که درباره خرد و نصایح و آداب زیستن در ایام زندگانی در میان رزمنانهها سروده شده خود به هزاران بیت بالغ مىشود
در اقصی نقاط جهان وقتی آثار ادبی گذشتگان و پیشکسوتان ادب و فرهنگ، مورد مطالعه و ژرفنگری و نقد قرار میگیرد، ویژگیهای رمانتیک در آثار و اشعار آنان به طور پراکنده قابل درک است و حتی نقادان بزرگ گاهی عوامل بروز نهضت رمانتیسم در اروپا را ریشه در دیگر فرهنگها، خصوصاً شرق میدانند. مثلاً «سیلییر» 7 (منتقد فرانسوی که از معارضان سرسخت رمانتیسم است) تلاش کرده که منشأ «رمانتیسم» را (که او آن را بیماری مینامد) شرق جلوه دهد و اعتقادش بر این است که میراث افلاطون با مسیحیت (که آن هم شرقی است) در هم میآمیزد و با مکتب نوافلاطونی نیروی بیشتری گرفته و دوران جدید رمانتیسم را پدید آورده است. 8 در هر حال نمیتوان جاذبه خاص شرق را در نظر شاعران و نویسندگان قرن هیجده اروپا، کتمان کرد.
از مهمترین عوامل بروز ویژگیهای رمانتیسم در اشعار سبک عراقی میتوان به عدم رونق بازار قصیده و کسادی بازار آن، رواج شعر غنایی، تصوف، هجوم مغول به ایران و گسترش شعر به کوچه و بازار و خارج شدن شعر از حالت درباری، افول حماسه ملی و رواج حماسه تاریخی، اشاره کرد.
در سبک خراسانی لغات و اصطلاحات عربی به کار نرفته است در صورتی که در سبک عراقی از کلمات و اصطلا حات عربی زیاد استفاده شده است.
در سبک خراسانی تشبیه و استعاره و کنایه جایی نداشت اما سبک عراقی سرشار از تشبیه و استعاره و کنایه است. در سبک خراسانی تعصب دینی به چشم نمی خورد اما در سبک عراقی نکات و اصطلاحات مذهبی در شعر وارد شده است
این مقاله به صورت ورد (docx ) می باشد و تعداد صفحات آن 36صفحه آماده پرینت می باشد
چیزی که این مقالات را متمایز کرده است آماده پرینت بودن مقالات می باشد تا خریدار از خرید خود راضی باشد
مقالات را با ورژن office2010 به بالا بازکنید
مقاله بازتاب رمانتیسم در عرصه ادبیات منظوم ایران